Produire un chocolact de commerce équitable en Côte d'Ivoie.

 

"J'adore le chocolat!"

Tout le monde, y compris les enfants, aime le chocolat !

 

Le cacao provient des pays en voie de développement.

L'Afrique produit 70% de la production mondiale.

C'est aussi en Afrique qu'il y a de sérieux problèmes de travail de enfants:

beaucoup sont exploités comme main-d'oeuvre dans des conditions très difficiles

et très difficiles et très dangereuses.

 

Aujourd'hui, le chocolat issu du commerce équitable est de plus en plus répandu.

Cependant, bien que la Côte d'Ivoire fournisse à elle seul 37% de la production mondiale de cacao.

Le chocolat équitable de Côte d'Ivoire n'existe presque pas ni en France ni dans le monde.

 

C'est pourquoi afrinote veut développer un chocolat issu du commerce équitable

en Côte d'Ivoire.

 

It's in Ivory Coast, to do the fairtrade chocolate.

 

"I love chocolate!"

Everybody, including chaildren like it!

 

Cocoa is produced by the developping countries.

Africa produce 70% of all the production.

In this area, there is serious problems of child labor.

Worse, a large number of children have been sold into slave labor and are forced to work in cocoa farms.

 

Recently, more and more fairtrade chocolate is getting in demand.

Even though Ivory Coast is the first producer of cocoa in the world 

(37% or the total production), there is almost no fairtrade chocolate production 

in this country.

 

Threfore afrinote choosed to produce fairtrade chocolat in Ivory Coast.

 

コートジボワールでこそ、フェアなチョコレートを作りたい

 

私たちに身近なチョコレート。子どもたちも大好き。

原料のカカオは発展途上国で生産されています。

その7割がアフリカ。

 

カカオ農園では、学校も行けずカカオ農園で働いている子どもたちがいます。

カカオ農園の家族の子どもだけでなく、周辺国から奴隷同然で売られ、

働かされている子どもたちもいます。

 

コートジボワールはカカオ生産量世界第一位で、全体の37%を占めています。

 

近年フェアトレード・チョコレートの人気は高まって来ました。

しかしながら、児童労働が問題になっているカカオの生産背景が最も深刻な

コートジボワールのフェアトレード・チョコレートはあまり作られていないのが

現状です。

 

コートジボワールでこそ、フェアトレードのチョコレートを作りたい。